人人妻人人爽人人操,国产一区二区免费在线观看,免费一区二区三区,午夜精品在线

首頁 | 關于我們 |  翻譯中心 |  譯員風采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯(lián)系我們  

· 設為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業(yè)新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網站首頁>>翻譯中心
 
煙臺翻譯之外事翻譯之外事筆譯介紹
日期:[2014-3-29 11:12:39]   共閱[2872]次

    外事翻譯的內容主要是在各種外交、外事場合上口頭和局面的講話和文件。 在外事場合,口、筆譯往往同時使用,F在我們來了解一下外事翻譯中筆譯的知識介紹:
    筆譯是指書面翻譯。外事筆譯的內容主要是各種外交、外事場合的講話稿, 如在國際會議上的講話稿,在宴會、招待會上的祝酒詞,以及外交上交涉用的說 貼、聲明,國家間的照會、信函、公報、協(xié)議、條約等正式外交文件。筆譯的工 具過去用手動和電動打字機,后來改用文字處理機,現在已經是“鳥槍換大炮” 使用電腦了。筆譯的成果是書面譯文。它是供對外提供、公開發(fā)表、長期保存 的,經得起審查、琢磨和推敲。政府或外交部聲明、領導人講話稿、祝酒詞 等政策性很強。公報、協(xié)議、條約、議定書、國際會議文件等則具有國際法律性 質。所以,對筆譯要求很高,不僅要求譯文正確、準確、完整、嚴謹,而且要求 譯文通順、優(yōu)美。譯出的中文就是地地道道的中文,而不是“歐化中文”;譯出 的外文應是地道貌岸然的外文,而不是“中式外文”。這就要求筆譯人員具有較 高的語言修養(yǎng)。外事翻譯的時限性要求筆譯人員除了能夠熟練地掌握翻譯技巧以 外,還應該能夠熟練地操作電腦、快速打字。筆譯人員是默默無聞的“無名英 雄”,不像口譯人員那樣“出頭露面”、“周游世界”。因而,他們更需要有事業(yè)心、責任感和埋頭苦干的奉獻精神。外交筆譯人員的短缺或素質不高必將影響 外交工作。這不能不引起足夠重視
    我們是一家杰出的翻譯公司,擁有專門的翻譯人員,我們歡迎您有需要與我們聯(lián)系!
小編:new    2014-3-29
【字體:   【背景色 -               關閉
上一篇: 煙臺翻譯之外事翻譯之口譯
下一篇: 煙臺翻譯的人員素質與產業(yè)發(fā)展
   相關文章
招聘信息 [04/29]
中國2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設立服務窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報價的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準則 [09/09]
教你如何做好日語口譯 [09/09]
 

地址:萊山區(qū)海普路煙臺環(huán)保東五樓 魯ICP備:09088268號 網站地圖

魯ICP備09088268號-1  魯公網安備 37061302000249號 煙臺三友翻譯有限公司專業(yè)提供煙臺英語翻譯,煙臺日語翻譯,煙臺韓語翻譯,煙臺翻譯等,是知名的煙臺翻譯公司
聯(lián)系人:趙經理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內容來源網絡,版權歸原創(chuàng)作者或原公司所有,如果您認為我們侵犯了您的版權,請告知!我們將立即刪除。

關閉
     
  點擊這里給我發(fā)消息